translation」タグアーカイブ

<洋楽歌詞の和訳>Comethru by Jeremy Zucker

前々から気になっていた歌です。歌っているのはジェレミー・ザッカーという人。
MVの彼の少し照れ笑いなかんじやしぐさにとてもキュンとします。かわいいです。

この歌は2018年の大学の夏休み中、実家の地下室にこもって作り上げたそう。歌詞にもそのときの状況が反映されています。

友達は、大学卒業後に就職する中、一人だけ孤独になりながらも音楽作りに励み、作った曲だそうです。自分の内側を時々見つめる事って大切です。

1.歌詞の和訳

I might lose my mind
Waking when the sun’s down
Riding all these highs
Waiting for the comedown
Walk these streets with me
I’m doing decently
Just glad that I can breathe, yeah

頭がおかしいのかな
日が暮れてから歩いたり
気分が上がったり
下がるのを待ったり
僕と一緒に散歩しよう
ちゃんと過ごしてるよ
とりあえず息ができてる
良かった

I’m trying to realize
It’s alright to not be fine on your own

自分を説得してるんだ
一人でがんばらなくたっていいんだって

Now I’m shaking, drinking all this coffee
These last few weeks have been exhausting
I’m lost in my imagination
And there’s one thing that I need from you

コーヒーばかり飲んでるよ
ここ数週間は本当に疲れた
空想の中で迷子になってる
だから1つだけきみにお願いがある
Can you come through, through
Through, yeah
And there’s one thing that I need from you
Can you come through?

助けてくれないかな
1つだけきみにお願いがある
助けてほしいよ

Ain’t got much to do
Too old for my hometown
Went to bed at noon
Couldn’t put my phone down
Scrolling patiently
It’s all the same to me
Just faces on a screen, yeah

特にすることないな
この街には若者ばかり
正午にベッドに入り
携帯をずっと
スクロールするんだ
全部同じに見える
ただ画面をずっと見つめてる

I’m trying to realize
It’s alright to not be fine on your own

自分を説得してるんだ
一人でがんばらなくたっていいんだって

Now I’m shaking, drinking all this coffee
These last few weeks have been exhausting
I’m lost in my imagination
And there’s one thing that I need from you

コーヒーばかり飲んでるよ
ここ数週間は本当に疲れた
空想の中で迷子になってる
だから1つだけきみにお願いがある

Can you come through, through
Through, yeah
And there’s one thing that I need from you
Can you come through, through
Through, yeah
And there’s one thing that I need from you
Can you come through?

助けてくれないかな
1つだけきみにお願いがある
助けてほしいよ
助けてくれないかな
1つだけきみにお願いがある
助けてほしいよ


歌詞参照:GENIUS

2. New 英単語

Comethruの意味

題名の Come thru は、Come Through のくだけた言い方で、通り抜ける、やり抜くといった意味です。
僕のところに来て(Come over)ではなく、僕のこの環境を乗り越えるために少し力を貸してほしいという意味の気がします。
その相手は異性とは断定されておらず、恋人でも友達のことかもしれません。

ride high の意味

興奮して嬉しくなっている状態、ハッピーな状態、ハイになっている
または会社の経営がうまくいっていて成功している状態にも使えます。

comedown の意味

動詞の場合は、下りてくるなどの意味になりますがこの場合は名詞です。
失望、鬱、気分が下がることの意味です。

<洋楽歌詞の和訳>Santa Tell Me by Aliana Grande

みなさん、もうすぐでクリスマスですね☆
と言ってもあと1ヵ月ありますが!
クリスマスに聴きたい曲はみんなそれぞれ異なるとは思いますが、私は数年前からこのアリアナ・グランデのサンタテルミーとジャスティンビーバーの君とホワイトキス(ミッスルトー)がとてもホットです♡
マドンナのベイビーサンタ(サンタベイビー)も好きです。
しっとりという感じより明るくポップにいきたいのかな~!
その前まではベタなマライアキャリーの恋人たちのクリスマス(オールアイウォントフォークリスマスイズユー)やワムのラストクリスマスが好きでした。
MVのアリアナグランデが非常にかわいいです♡


ポップなクリスマスソングが集められたこのYouTubeはおすすめです(^-^)



Santa, tell me if you’re really there
Don’t make me fall in love again if he won’t be here next year
Santa, tell me if he really cares
‘Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year

ねぇサンタ 本当にいるなら教えて
来年彼が居ないのなら 
彼に恋はしたくないの
ねぇサンタ 彼は私を気にしてくれてる?
来年彼がここに居ないのなら
彼に全てを捧げたくないの

Feeling Christmas all around
And I’m trying to play it cool
But it’s hard to focus when I see him walking ‘cross the room
“Let It Snow” is blasting out
But I won’t get in the mood
I’m avoiding every mistletoe until I know it’s
True love that he thinks of
So next Christmas I’m not all alone, boy

周りはクリスマスの気分一色
私はクールに装っているんだけど
彼の歩く姿を見ると集中できなくなっちゃう
レットイットスノーが爆音で流れてる
だけどそんな気分にはならないから
彼がこの愛が本物だって気づくまで
モミの木を避け続ける
そうすれば来年のクリスマスは独りじゃないからね

Santa, tell me if you’re really there
Don’t make me fall in love again if he won’t be here next year
Santa, tell me if he really cares
‘Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year

ねぇサンタ 本当にいるなら教えて
来年彼が居ないのなら 
彼に恋はしたくないの
ねぇサンタ 彼は私を気にしてくれてる?
来年彼がここに居ないのなら
彼に全てを捧げたくないの

I’ve been down this road before
Fell in love on Christmas night
But on New Year’s Day, I woke up and he wasn’t by my side
Now I need someone to hold
Be my fire in the cold
But it’s hard to tell if this is just a fling or if it’s
True love that he thinks of
So next Christmas I’m not all alone, boy

以前にも経験したことがあるの
クリスマスの夜に恋に落ちたのに
元旦の日に起きたとき 彼はいなかった
だから今抱きしめてくれる誰かが必要なの
寒さの中温めてほしい
だけどこれが一瞬のトキメキなのか
彼にとって本物の恋なのか判断が難しい
本物なら来年のクリスマスは独りじゃないから

Santa, tell me if you’re really there
Don’t make me fall in love again if he won’t be here next year
Santa, tell me if he really cares
‘Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year

ねぇサンタ 本当にいるなら教えて
来年彼が居ないのなら 
彼に恋はしたくないの
ねぇサンタ 彼は私を気にしてくれてる?
来年彼がここに居ないのなら
彼に全てを捧げたくないの

Oh, I wanna have him beside me, like oh-woo-oh
On the 25th, by that fireplace, oh-woo-oh
But I don’t want a new broken heart
This year I’ve got to be smart
Oh, baby
If he will be, if he will be here
Oh, woah

あぁ 彼にそばにいてほしい あぁ
25日は暖炉のそばで…
でももう失恋はしたくない
今年は賢くならなきゃ
ねぇ ベイビー
もし彼がいるなら そばにいるなら
あぁ

Santa, tell me if you’re really there
Don’t make me fall in love again if he won’t be here next year
Santa, tell me if he really cares
‘Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year

ねぇサンタ 本当にいるなら教えて
来年彼が居ないのなら 
彼に恋はしたくないの
ねぇサンタ 彼は私を気にしてくれてる?
来年彼がここに居ないのなら
彼に全てを捧げたくないの

Santa, tell me if you’re really there
Don’t make me fall in love again if he won’t be here next year
Santa, tell me if he really cares
‘Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year

ねぇサンタ 本当にいるなら教えて
来年彼が居ないのなら 
彼に恋はしたくないの
ねぇサンタ 彼は私を気にしてくれてる?
来年彼がここに居ないのなら
彼に全てを捧げたくないの


歌詞参照:GENIUS

<洋楽歌詞の和訳>As I Am by Justine Bieber

若いころに有名になり、成長とともに年齢と経験値とのバランスをとるのにきっととても苦労したんだろうなと、ジャスティンビーバーを見ていると勝手にそんな気持ちにさせられます。
そんな彼の少し闇&病みが入り混じった歌が好きです。
人間味を感じられるというか、成功者でも苦しい時は苦しいんだなって思いますね。この歌詞にとても共感します。
このままの僕を愛してくれる?って…これも愛する妻、ヘイリーに向けて作った歌なのでしょうか。
By myself sometimes, to give my mind some space
Yeah, I know, yeah, I know that it hurts when I push your love away
I hate myself
I wanna tell you lies, so your heart won’t break
Yeah, I know, yeah, I know that I made my fair share of mistakes

たまに独りになりたいんだ
色々考えたいから
うん 分かってるって
きみを避けるなんて 僕だってつらいんだ
自分のことが嫌いになるよ
きみを傷つけたくないから嘘だってつく
はい はい 分かってるって
僕が過ちと同等だってこと

Sometimes, I don’t know why you love me
Sometimes, I don’t know why you care
Take me with the good and the ugly
Say, “I’m not goin’ anywhere”

なんできみが僕を愛しているのか
なんできみが僕を気に掛けてくれるのか
ときどき分からなくなるんだ
僕の良い所も醜い所も全部受け入れて
「ずっとそばにいるよ」って言って

Take me as I am, swear I’ll do the best I can
Say, “I’m not goin’ anywhere”
Take mе as I am, swear I’ll do the best I can
Say, “I’m not goin’ anywhеre”

ありのままの僕を受け入れて
できるだけがんばるって誓うから
「ずっとそばにいるよ」って言って
ありのままの僕を受け入れて
できるだけがんばるって誓うから
「ずっとそばにいるよ」って言って

A thousand miles apart, yeah, you’re the one that holds my heart
It’s no surprise, and I tell you all the time
And when life gets way too hard, I’ll meet you in the stars
You know I will
I’ll keep you near, as I wipe away your tears, yes

遠く離れていても 
きみだけが僕の心を離さない
驚くことじゃないし 
いつだってきみにそう伝えるよ
人生がつらすぎるときは 
きみと星を通じて会うんだ
僕はそうするよ
きみの涙をぬぐうたび
きみを近くに感じる

Sometimes, I don’t know why you love me
Sometimes, I don’t know why you care
Take me with the good and the ugly
Say, “I’m not goin’ anywhere”

ありのままの僕を受け入れて
できるだけがんばるって誓うから
「ずっとそばにいるよ」って言って
ありのままの僕を受け入れて
できるだけがんばるって誓うから
「ずっとそばにいるよ」って言って

Take me as I am, swear I’ll do the best I can
Say, “I’m not goin’ anywhere”
Take me as I am, swear I’ll do the best I can
Say, “I’m not goin’ anywhere”

ありのままの僕を受け入れて
できるだけがんばるって誓うから
「ずっとそばにいるよ」って言って
ありのままの僕を受け入れて
できるだけがんばるって誓うから
「ずっとそばにいるよ」って言って

You were there for me when I was actin’ selfish
And you prayed for me when I was out of faith
You believed in me when ain’t nobody else did
It’s a miracle you didn’t run away
You were there for me when I was actin’ selfish
And you prayed for me when I was out of faith
You believed in me when ain’t nobody else did
It’s a miracle you didn’t run away

自己中に振る舞ってた僕のそばにさえ きみはいてくれた
希望をなくしたときも 僕のために祈ってくれた
他の誰もそうしなかったのに きみだけが僕を信じてくれた
きみが逃げなかったことは奇跡みたいだ
自己中に振る舞ってた僕のそばにさえ きみはいてくれた
希望をなくしたときも 僕のために祈ってくれた
他の誰もそうしなかったのに きみだけが僕を信じてくれた
きみが逃げなかったことは奇跡みたいだ

Sometimes, I don’t know why you love me
Sometimes, I don’t know why you care
Take me with the good and the ugly
Say, “I’m not goin’ anywhere”

ありのままの僕を受け入れて
できるだけがんばるって誓うから
「ずっとそばにいるよ」って言って
ありのままの僕を受け入れて
できるだけがんばるって誓うから
「ずっとそばにいるよ」って言って

歌詞参照:GENIUS