Taylor Swift」タグアーカイブ

テイラースウィフトのアンチ・ヒーローの公式歌詞MVに出てくるレトロな皿

今日は歌詞ではなく、お皿を紹介します。

何気なくテイラースウィフト Taylor Swift のアンチ・ヒーロー Anti-Hero の公式歌詞動画を見ていたら、見慣れたお皿が出てきたのでびっくりしました。

動画はこちらです。
45秒あたりから出てくるお皿ですが、うちにあるお皿と同じものでした。ミーハー心がうずうず。びっくりしたので思わず、画像を保存。
アンチ・ヒーロー テイラースウィフト
うちにあるお皿も写真でパシャッ。サイズは大と中の2種類です。
アンチ・ヒーローの公式歌詞動画と同じ皿
このお皿ですが、けっこう古いです。

夫(アメリカ人)の父母が結婚式で使っただかいただいただかのお皿です。ということはかれこれ…50年以上前じゃないか?ぐらい前のお皿です。

使い古してあり模様がところどころかすれ気味です。
テイラースウィフト アンチ・ヒーロー コレールの皿
このお皿ですが、薄いのに非常に割れにくいんです!セラミックス製で、本当に割れにくい。もう何度も落としていますが、カラーンと大胆な音がするだけ。
割れずに今も現役で活躍しています。レンジでチンとか熱いものとか全然平気。

ちなみにお皿はコレール社(Corelle)のものです。
シンプルなデザインでどんなシーンでも活躍しそうなお皿です。
コレールのホームページ

割れないお皿をお求めの方はコレールをおすすめします。

<洋楽歌詞の和訳>Ours by Taylor Swift

Love story を出していっきに知名度が上がったころ、いや、上がる前から Youtube で視聴しまくっていたのでテイラースウィフトは昔から大好きです。
彼女の曲の特徴と言えば、昔はカントリー調が強かったのですが、いつのまにかポップソング一筋になりましたね。
どちらのタイプも好きですが、そんな彼女の歌の中でもお気に入りのこの曲を訳しました!単調な毎日を送るOLの姿から始まるMVが現実的で入り込んで見てしまいます♪

Elevator buttons and morning air
Strangers’ silence makes me want to take the stairs
If you were here, we’d laugh about their vacant stares
But right now, my time is theirs
Seems like there’s always someone who disapproves
They’ll judge it like they know about me and you
And the verdict comes from those with nothing else to do
The jury’s out, but my choice is you

エレベーターのボタンと朝の空気
知らない人との沈黙の空間がイヤで階段を使うんだ
もしあなたがここに居たら
そんな人たちのうつろな視線を見て一緒に笑ったのに
今この時間は彼らのもの
不満を口にする誰かがいつもいるような気がする
私とあなたのことを知ってるって勝手に判断して
そういう何もすることのない暇な人たちが評決を出す
判決は下されていないけど
私はあなたを選ぶよ

So don’t you worry your pretty little mind
People throw rocks at things that shine
And life makes love look hard
The stakes are high, the water’s rough
But this love is ours

だからあなたのかわいらしい心で心配しなくていいの
人って輝くものに石を投げつけるから
そんな生活で恋愛が大変に思えてしまう
くいは高く 水は荒いけど
この愛は私たちのものだよ

You never know what people have up their sleeves
Ghosts from your past gonna jump out at me
Lurking in the shadows with their lip gloss smiles
But I don’t care, ‘cause right now, you’re mine

他人が心の底で何を考えているのか分からないし
あなたの過去が驚くようなものだったり
リップグロスの笑顔の裏に何か隠していたりするけど
私は気にしない
だってあなたは今 私のものだから

And you’ll say
Don’t you worry your pretty little mind
People throw rocks at things that shine
And life makes love look hard
The stakes are high, the water’s rough
But this love is ours

きっとあなたはこう言う
きみのかわいらしい心で心配しなくていいの
人って輝くものに石を投げつけるから
そんな生活で恋愛が大変に思えてしまう
くいは高く 水は荒いけど
この愛は私たちのものだよ
And it’s not theirs to speculate if it’s wrong
And your hands are tough, but they are where mine belong
And I’ll fight their doubt and give you faith
With this song for you

間違いを他人が推測するものでもないし
あなたの手は強いけど
私の手を握るためにあるの
あなただけを信じて 疑う人とは戦うの
あなたのためのこの歌で

‘Cause I love the gap between your teeth
And I love the riddles that you speak
And any snide remarks from my father about your tattoos
Will be ignored
‘Cause my heart is yours

あなたのすきっ歯が愛しい
あなたが話すなぞなぞが好き
お父さんのあなたのタトゥーに関する嫌味な発言は無視するの
私の心はあなたのものだから

So don’t you worry your pretty little mind
People throw rocks at things that shine
And life makes love look hard
Don’t you worry your pretty little mind
People throw rocks at things that shine
But they can’t take what’s ours
They can’t take what’s ours

だから
あなたのかわいらしい心で心配しなくていいの
人って輝くものに石を投げつけるから
そんな生活で恋愛が大変に思えてしまう
あなたのかわいらしい心で心配しなくていいの
人って輝くものに石を投げつけるから
でも誰も私たちのものを奪い取ることはできない
私たちのものを奪えない

The stakes are high, the water’s rough
But this love is ours

くいは高く 水は荒いけど
この愛は私たちのものだよ
歌詞参照:GENIUS

<洋楽歌詞の和訳>Willow by Taylor Swift

不思議なテンポに吸い込まれていくような音楽が特徴的なテイラースウィフトのウィローという曲。Willow なんて見たことがない単語で、もちろん使ったこともないのでどんな意味なのか調べたら、柳という意味でした。

最近、私は中年太りがひどいのでダイエット中。
ほぼ毎晩、1時間の散歩をしていますが、公園に柳が揺れています。その木を見るたびにこの歌を思い出します(^^♪
MVに出てくる男性が要潤にそっくりでびっくりしちゃいますが、Taeok Lee という(なんて発音するんだろう…)韓国系アメリカ人のダンサーらしいです。


I’m like the water when your ship rolled in that night
Rough on the surface, but you cut through like a knife
And if it was an open-shut case
I never would’ve known from that look on your face
Lost in your ※current like a priceless wine

あなたという船が乗り込んできたあの夜は
私は海水のようだった
水面は荒れていたのに
あなたはナイフみたいに切りつけてきた
すぐ解決できることだったら
あのときのあなたの表情から知ることはなかったかもしれない
希少価値の高いワインのように
海中で迷子になってしまったの

※言葉2つ current と currant がかかっていているみたいで。
彼の現在の表情で分からなくなってしまったことを言っているようです。
沈没船から海中に流れ出た価値あるワインのように。


The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

たくさん話されると
どんどん分からなくなる
あなたがさまようところすべてに
私はついてく
だからお願い私の手を取って
予定を台無しにして
私の男ならそうして


Life was a willow and it bent right to your wind
Head on the pillow, I could feel you sneakin’ in
As if you were a mythical thing
Like you were a trophy or a champion ring
And there was one prize I’d cheat to win

私の人生は柳の木と同じ
あなたの風に向かって曲がっていった
枕にあてた頭が
あなたがこっそりと近づいてくるのを感じた
まるであなたは
トロフィーやチャンピオンリングみたいな
架空の物のようだった
ずるしてまでも勝ち取りたい景品だったんだ



The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

たくさん話されると
どんどん分からなくなる
あなたがさまようところすべてに
私はついてく
だからお願い私の手を取って
予定を台無しにして
私の男ならそうして
私という電車はあなたを家まで連れて行くかも
他はどこも空洞だから
だからお願い私の手を取って
予定を台無しにして
私の男ならそうして


Life was a willow and it bent right to your wind
They count me out time and time again
Life was a willow and it bent right to your wind
But I come back stronger than a ’90s trend

私の人生は柳の木と同じ
あなたの風に向かって曲がっていった
みんな何度も私を除いて数えるの
私の人生は柳の木と同じ
あなたの風に向かって曲がっていった
でも90年代の流行より強くなって
戻ってくるから


Wait for the signal, and I’ll meet you after dark
Show me the places where the others gave you scars
Now this is an open-shut case
I guess I should’ve known from the look on your face
Every bait-and-switch was a work of art

合図を待って
暗くなったら会いましょう
周りがあなたを傷つけた場所へと連れて行って
すぐ解決できることだったら
その表情から知ることはなかったかもしれない
どんなおとり商法もすべて芸術作品ね


The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man
The more that you say, the less I know
Wherever you stray, I follow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man
You know that my train could take you home
Anywhere else is hollow
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

たくさん話されると
どんどん分からなくなる
あなたがさまようところすべてに
私はついてく
だからお願い私の手を取って
予定を台無しにして
私の男ならそうして
私という電車はあなたを家まで連れて行くかも
他はどこも空洞だから
だからお願い私の手を取って
予定を台無しにして
私の男ならそうして
たくさん話されると
どんどん分からなくなる
あなたがさまようところすべてに
私はついてく
だからお願い私の手を取って
予定を台無しにして
私の男ならそうして
私という電車はあなたを家まで連れて行くかも
他はどこも空洞だから
だからお願い私の手を取って
予定を台無しにして
私の男ならそうして


Hey, that’s my man
That’s my man
Yeah, that’s my man
Every bait-and-switch was a work of art
That’s my man
Hey, that’s my man
I’m begging for you to take my hand
Wreck my plans, that’s my man

ねえ 私の男でしょ
私の男でしょ
そう 私の男なら
どんなおとり商法もすべて芸術作品ね
それでこそ私の男
そう 私の男
だからお願い私の手を取って
予定を台無しにして
私の男ならそうして



歌詞参照:GENIUS

<洋楽歌詞の和訳>Treacherous by Taylor Swift

少し前のテイラー・スウィフトの曲です。恋多き女性のテイラーなので、私の勝手な判断ですが、こちらの曲は、歌詞の内容からおそらく不倫か浮気の恋愛をしていたのだと思います。危険な道だけど好きになってしまいどっぷりはまってしまっています。

Put your lips close to mine
As long as they don’t touch
Out of focus, eye to eye
Till the gravity’s too much
And I’ll do anything you say
If you say it with your hands
And I’d be smart to walk away
But you’re quicksand

触れそうになる距離まで
あなたの唇を私の唇に近づけて
引力が強すぎるところまで
焦点を合わせずに 見つめあいながら 
手で触れて示してくれるのなら
あなたの望むことをすべてするつもり
あなたから離れられるほど賢くなりたいけど
惹かれてしまう

This slope is treacherous
This path is reckless
This slope is treacherous
And I, I, I like it

この下り坂は危険
無謀な道
この下り坂は危険
だけどそこが好きなんだ

I can’t decide if it’s a choice
Getting swept away
I hear the sound of my own voice
Asking you to stay
And all we are is skin and bone
Trained to get along
Forever going with the flow
But you’re friction

選択肢があるのか分からない
その選択肢も消えてなくなっていくし
そばにいてってあなたにお願いする
自分の声が聞こえる
上手くやっていけるように訓練していたら
私たちはやつれてしまった
このままの流れで行くはずだったけど
あなたがその流れを止めてしまった

This slope is treacherous
This path is reckless
This slope is treacherous
I, I, I like it

この下り坂は危険
無謀な道
この下り坂は危険
そこが好きなんだ

Two headlights shine through the sleepless night
And I will get you a—get you alone
Your name has echoed through my mind
And I just think you should, think you should know
That nothing safe is worth the drive
And I would follow you, follow you home
I’ll follow you, follow you home

車のヘッドライトが2つ 眠れない夜を照らし
あなたが1人の時に 会いに行く
私の頭の中であなたの名前がずっと響いてる
安全なままでいたいなら ドライブする気はないってことを
ただあなたに知ってほしい
あなたについていきたい 家までついていきたい
後を追って
あなたの家までついていくわ

This hope is treacherous
This daydream is dangerous
This hope is treacherous
I, I, I… I, I, I… I, I, I…

この下り坂は危険
この妄想は危ない
この下り坂は危険
私は 私は…

Two headlights shine through the sleepless night
And I will get you, I’ll get you alone
Your name has echoed through my mind
And I just think you should, think you should know
That nothing safe is worth the drive
And I would follow you, follow you home
I’ll follow you, follow you home
I’ll follow you, follow you home
I’ll follow you, follow you home

車のヘッドライトが2つ 眠れない夜を照らし
あなたが1人の時に 会いに行く
私の頭の中で あなたの名前がずっと響いてる
安全なままでいたいなら ドライブする気はないってことを
ただあなたに知ってほしい
あなたについていきたい 家までついていきたい
後を追って
家までついていくわ
家までついていくわ
家までついていくわ

This slope is treacherous
I, I, I like it

この下り坂は危険だけど
そこが好きなんだ

<洋楽歌詞の和訳>Gorgeous by Taylor Swift

テイラー・スウィフトの歌です。ゴージャスという言葉ですが、相手の性別関係なく使える言葉です。
豪華という意味ですが、豪華と訳してしまうと顔が豪華ということになってしまって、日本語だととても不自然に聞こえます。
ですので、きれいと訳しました。顔立ちが美しい人っていますね!
(整形顔は別です!みんな同じ顔に見える💦)



You should take it as a compliment
That I got drunk and made fun of the way you talk
You should think about the consequence
Of your magnetic field being a little too strong
And I got a boyfriend, he’s older than us
He’s in the club doing, I don’t know what
You’re so cool, it makes me hate you so much

私が酔ってあなたの話し方をからかったこと
誉めているんだからね
あなたの磁場が少し強すぎる
そのあとに起きることを考えてね
私には年上の彼氏がいて
何してるか分からないけど 今クラブにいる
あなたがとってもかっこいいから
すっごい苦手

Whisky on ice, Sunset and Vine
You’ve ruined my life, by not being mine

氷の入ったウィスキーグラス 夕日とつるの植物
あなたが私のものじゃないから
私の人生はめちゃくちゃだよ

You’re so gorgeous
I can’t say anything to your face
‘Cause look at your face
And I’m so furious
At you for making me feel this way
But what can I say?
You’re gorgeous

あなたはとてもきれい
顔をよく見てみて
非の打ち所がない顔なの
私をこんな気持ちにさせる
あなたの顔に激怒しているの
でも何も言えない
あなたがとてもきれいだから

You should take it as a compliment
That I’m talking to everyone here but you
And you should think about the consequence
Of you touching my hand in a darkened room
If you got a girlfriend, I’m jealous of her
But if you’re single that’s honestly worse
‘Cause you’re so gorgeous it actually hurts


あなた以外のここにいるみんなと私が話していること
誉めているんだからね
暗い部屋で私の手に触れるなんて
そのあとに起きることを考えてね
もし彼女がいるのなら その人に嫉妬しちゃう
でももしシングルなら 正直そのほうがイヤ
苦しくなるくらいに あなたはきれいだから

Ocean blue eyes looking in mine
I feel like I might sink and drown and die

私を見つめる オーシャンブルーの瞳
溺れて沈んで死んでしまう気持ちになる

You’re so gorgeous
I can’t say anything to your face
‘Cause look at your face
And I’m so furious
At you for making me feel this way
But what can I say?
You’re gorgeous

あなたはとてもきれい
顔をよく見てみて
非の打ち所がない顔なの
私をこんな気持ちにさせる
あなたの顔に激怒しているの
でも何も言えない
あなたがとてもきれいだから

You make me so happy it turns back to sad
There’s nothing I hate more than what I can’t have
You are so gorgeous it makes me so mad
You make me so happy it turns back to sad
There’s nothing I hate more than what I can’t have
Guess I’ll just stumble on home to my cats
Alone, unless you wanna come along, oh…

すごい幸せな気持ちにしてくれるけど
それを越えて悲しくなる
手に入れられないものは全て嫌いになっちゃう
イライラするくらいあなたはとてもきれい
すごい幸せな気持ちにしてくれるけど
それを越えて悲しくなる
手に入れられないものは全て嫌いになっちゃう
私が家で猫につまずいてるところを想像して
独りでね
あなたが一緒に来たくないのなら あぁ

You’re so gorgeous
I can’t say anything to your face
‘Cause look at your face
And I’m so furious
At you for making me feel this way
But what can I say?
You’re gorgeous

あなたはとてもきれい
顔をよく見てみて
非の打ち所がない顔なの
私をこんな気持ちにさせる
あなたの顔に激怒しているの
でも何も言えない
あなたがとてもきれいだから

You make me so happy it turns back to sad
There’s nothing I hate more than what I can’t have
You are so gorgeous it makes me so mad
You’re gorgeous
You make me so happy it turns back to sad
There’s nothing I hate more than what I can’t have
You are so gorgeous it makes me so mad
You’re gorgeous

すごい幸せな気持ちにしてくれるけど
それを越えて悲しくなる
手に入れられないものは全て嫌いになっちゃう
イライラするくらいあなたはとてもきれい
あなたはとてもきれい
すごい幸せな気持ちにしてくれるけど
それを越えて悲しくなる
イライラするくらいあなたはとてもきれい
あなたはとてもきれい

<洋楽歌詞の和訳>Lover by Taylor Swift

去年リリースされたテイラー・スウィフトの曲です。
スローダンスができるような音楽をずっと書きたくてこの曲が生まれたそう。恋人という言葉、テイラーは普段話し言葉で使うことはほとんどないそう。 確かに、「lover 恋人」という言葉は、日本語だと普通ですが、英語だと少し重い感じがします。ジョー・アルウィンとの関係を歌っていると言われているこの曲は、今までよりも真剣な交際が感じられますね。

お互い全く別の環境で育ち、他人同士である若いカップルが、ありきたりな「このラグどこに敷く?」とか、「この部屋は壁紙にする?それともペイントする?」みたいな会話を繰り返して、生活を共にしていくのってすごい奥深いことだねと言っていました。

1.歌詞の和訳

We could leave the Christmas lights up ‘til January
1月までクリスマスライト飾ったままでいいよね
This is our place, we make the rules
ここは私たちの場所 ルールを決めるのも私たち
And there’s a dazzling haze, a mysterious way about you, dear
あなたって 眩しくて神秘的な雰囲気がするの
Have I known you twenty seconds or twenty years?
あなたのこと知って 20秒だっけ?20年だっけ?

Can I go where you go?
あなたの行く所についていってもいい?
Can we always be this close forever and ever?
これからもずっとこんなに近い関係でいれるかな?
And ah, take me out and take me home
デートに連れてってね うちに連れて帰ってね
You’re my, my, my, my
あなたは私の
Lover
恋人よ

We could let our friends crash in the living room
友だちを呼んで リビングに泊めてあげよう
This is our place, we make the call
ここは私たちの場所 決めるのも私たち
And I’m highly suspicious that everyone who sees you wants you
みんなが あなたといたいかはすごく疑問ね
I’ve loved you three summers now, honey, but I want ‘em all
恋人になって もう3回目の夏だけど すべの夏が恋しい
Can I go where you go?
あなたの行く所についていってもいい?
Can we always be this close forever and ever?
これからもずっとこんなに近い関係でいれるかな?
And ah, take me out and take me home
デートに連れてってね うちに連れて帰ってね
You’re my, my, my, my
あなたは私の
Lover
恋人よ

Ladies and gentlemen, will you please stand?
皆さま、ご起立いただけますでしょうか
With every guitar string scar on my hand
ギターの弦のあとが残る私の手で
I take this magnetic force of a man to be my
この人が私の恋人になる
Lover
この磁気の力を取り入れます

My heart’s been borrowed and yours has been blue
私の心は借り物だったし あなたの心は悲しみで青かった
All’s well that ends well to end up with you
最後にあなたに辿り着くように  すべてが順調で順調に終わる
Swear to be over-dramatic and true to my
私はドラマチック以上で あなたに忠実であることを誓う
Lover
恋人よ
And you’ll save all your dirtiest jokes for me
下品な冗談は私のためにとっておいて
And at every table, I’ll save you a seat
テーブル席では あなたの席をいつも確保しておく
Lover
恋人よ

Can I go where you go?
あなたの行く所についていってもいい?
Can we always be this close forever and ever?
これからもずっとこんなに近い関係でいれるかな?
And ah, take me out and take me home
デートに連れてってね うちに連れて帰ってね
Oh, you’re my, my, my, my
あなたは私の
Oh, you’re my, my, my, my
あなたは私の
Darling, you’re my, my, my, my
ねぇ あなたは私の
Lover
恋人よ

2.英語を学ぼう

close という単語

英語のとても基礎的な単語できっと誰でも知っている単語ですが、ここで今一度確認の必要があります。
まず下の例文を2つ見てみましょう。

We are close. 私たちは仲がいい。
We are closed. 閉店中。

このラバーの歌詞にも出てきましたが、We are close は物理的または精神的に(その両方の場合もある)近いことを意味します。一方で、closed は閉じてるです。「The book is closed. 本が閉じている。 」 です。
しかし!日本で道を歩いていると Close というサインを出している店をかなりの回数で目にします。声を大にして教えてあげて下さい!
何に近いのですか?と!正解は Closed というサインのほうです。

crash in の意味

一晩眠ることです。
この歌詞の場合は後にくる言葉がリビングなので in になっていますが、crash at my place でもうちに一晩泊まるとなります。

make the call の意味

電話をかけるのかな?と思ってしまいがちですが、これもイディオムです。make a decision の意味。決断をする、取り決めるということですね。