Don’t you give your heart away so easily That would be the end of a beautiful story Don’t you give your heart away so easily That would be the end of a beautiful story
Girl, you know that I need you Baby, I’ll keep you around Give me a reason Baby, I need you right now My love, you can keep it This ain’t no secret, nah-nah The only thing I ask
Promise me you won’t be gone too long, my dear Promise me you won’t belong anywhere else but here, with me Baby, I need ya, I need ya, I do I can’t find my love anywhere without you So don’t be gone too long, my dear
Girl, you know that I need you Baby, I’ll keep you around Give me a reason Baby, I need you right now My love, you can keep it This ain’t no secret, nah-nah The only thing I ask
Promise me you won’t be gone too long, my dear Promise me you won’t belong anywhere else but here, with me Baby, I need ya, I need ya, I do I can’t find my love anywhere without you So don’t be gone too long, my dear
知らない曲を発見したい! そんな思いでいたら、この曲が流れてきました。プリティマッチというグループ名です。おもしろいグループ名です。pretty muchってことばは、ネイティブはよく使いますね。宿題終わった? Are you done with your homework? うん、ほぼね。Yeah, pretty much.みたいなかんじで。
Baby, I ain’t got no money 僕にはお金はないけど All I got is time 時間はあるんだ And I’m gon spend that time on you その時間を君に費やすんだ But when they pay me だけど、お金が手に入ったら And I can buy the sunshine 贅沢なことができる Take you away, we’ll drink champagne 君をさらって 部屋に隠れて While holed up in a room シャンペンを飲むんだ
Darling I’ve been working all week 今週ずっと働きっぱなし I got so much on my plate もうパンパンだよ Always saying “poor me” 自分がかわいそうっていつも言ってる Although my boss is an a-hole 上司が嫌な奴だけど That’s when you call me そんなとき 君が電話してきて Said you’ve been making a plan 僕との To hit the road with me ドライブの計画してるって言ったね I’ll pick you up after and 君を迎えに行って そして
We’ll hit the coast on the late night 夜中に海岸に行き Make love ‘til daylight 夜明けまで愛し合おう I love it when you play with my hair 君が僕の髪に触れるのがすごい好きなんだ You know it feels so nice とても気持ちいいこと君は知ってる And I’ll do what you like 君が僕にやってほしいことやるよ Naked in the moonlight 月明かりの下で裸になって We don’t care if we are broke 一文無しだけどかまわない When love is all we own, I’m singing この愛がすべてなんだって 僕は歌うよ
Baby, I ain’t got no money 僕にはお金はないけど All I got is time 時間はあるんだ And I’m gon spend that time on you その時間を君に費やすんだ But when they pay me だけど、お金が手に入ったら I can buy the sunshine 贅沢ことができる Take you away, we’ll drink champagne 君をさらって 部屋に隠れて While holed up in a room シャンペンを飲むんだ And I’ll spend my summer on you そしてひと夏を君に費やすんだ Oh, I will spend my summer on you 僕の夏を君に費やすんだ
I’m singing hey babe 僕は歌うんだ Two jobs on minimum wage 最低賃金の仕事が2つある Although the rent’s late 家賃は滞納してるけど Still got a smile on my face 笑顔でいられる We ain’t got the sunshine 贅沢ではないけど But we got hearts in our chest 僕たちの胸には この愛を感じられる To feel the love like this 心があるよ Stronger than anyone else 誰よりも強いんだ
We’ll hit the drive-thru like Lil Wayne リル・ウェインみたいにドライブスルーを使うんだ We ain’t got no platinum chains プラチナのネックレスは持ってないけど But hand-me-downs are all the rage 僕のおさがりが流行ってる So let me spend this pocket change ポケットの小銭を使わせて We’ll drink beer like it’s champagne シャンペンの代わりにビールを飲むんだ And stay out kissin’ in the rain 雨に濡れないようにキスをして We don’t care if we are are broke 一文無しだけどかまわない When love is all we own, I’m singing この愛がすべてなんだって 僕は歌うよ
Baby, I ain’t got no money 僕にはお金はないけど All I got is time 時間はあるんだ And I’m gon spend that time on you その時間を君に費やすんだ But when they pay me だけど、お金が手に入ったら And I can buy the sunshine 贅沢なことができる Take you away, we’ll drink champagne 君をさらって 部屋に隠れて While holed up in a room シャンペンを飲むんだ And I’ll spend my summer on you そしてひと夏を君に費やすんだ Oh, I will spend my summer on you 僕の夏を君に費やすんだ
Oh, I know baby, we ain’t got no money 僕たちにはお金がないって分かってる All we got is love 愛しかないってことも But I know that can see us through でもその愛が It might sound crazy ちょっと変に聞こえるかもだけど But why do we need sunshine 贅沢なんか必要かな When we can stay and sip warm beer 部屋に隠れながら While holed up in a room 生ぬるいビールをすする That’s how we spend our summer like そうやって僕たちの夏を過ごすんだ
Baby, I ain’t got no money 僕にはお金はないけど All I got is time 時間はあるんだ And I’m gon spend that time on you その時間を君に費やすんだ But when they pay me だけど、お金が手に入ったら And I can buy the sunshine 贅沢なことができる Take you away, we’ll drink champagne 君をさらって 部屋に隠れて While holed up in a room シャンペンを飲むんだ And I’ll spend my summer on you そしてひと夏を君に費やすんだ Oh, I will spend my summer on you 僕の夏を君に費やすんだ
さてさて。これがややこしい!ここで、we are broken と訳してしまったら全然違う意味になるので気を付けてください。ここでの broke は形容詞です。自己破産寸前状態のお金が全くない、ほとんどない状態という意味なのです。
adjective. The definition of broke is having little or no money. An example of someone who is broke is a person in bankruptcy.
YourDictionary
あと、何回も出てくる spend on という表現。 君と夏を一緒に過ごすんだ であれば、I am going to spend summer with you. でよいはずです。ここであえて on にしているのは目的の的がかなりしぼられています。君のためだけに費やしちゃう感覚ですね。なので費やすと表現しました。