Charlie Puth」タグアーカイブ

<洋楽歌詞の和訳>After All by Elton John & Charlie Puth

セクシーさが自然に醸し出されてしまうチャーリー・プースとあの伝説男エルトン・ジョンがセッションした歌です。
チャーリー・プースの大ファンだと言うエルトン・ジョンがなんとお互いの家が4時間しか離れていないところ(アメリカの規模だと近い)に住んでると言う偶然を発見し、チャーリーが自宅のスタジオにエルトンを招き、この歌が生まれたそうです。
自粛中に生まれたました。
それにしても下の写真で分かるようにチャーリー・プースのロン毛&カールパーマがとってもセクスィです!
Instagramより
I lie awake and realize
That you’re better than my dreams
Thought I found love so many times
‘Til you showed me what it means

眠れず横になっていて ふと気が付いた
きみは僕が夢に見ていた人以上ってこと
今までは愛が何かを勘違いしていた
きみが本当の愛を教えてくれるまで

Oh, oh, nothing compares to you
Oh no, baby
They were just doin’ it wrong
I gave up on love until you made me believe in it after all
After all, mm

あぁ 何もかもきみとは比べ物にならないよ
あぁ ベイビー
ただ間違っていたんだ
きみのおかげで愛を信じられるようになるまで
結局のところあきらめていたんだよ
結局ね

If you never fell out of the sky
I don’t know what I would do
I wouldn’t trade one thousand lives
For the one I have with you

きみがあのとき空から舞い降りてこなかったら
僕はどうしていたのだろう
きみと僕との愛のために
千回命を無駄にしても構わない

Oh, oh, nothing compares to you
Oh no, baby
They were just doin’ it wrong
I gave up on love until you madе me believе in it after all
After all, oh, ah

あぁ 何もかもきみとは比べ物にならないよ
あぁ ベイビー
ただ間違っていたんだ
きみのおかげで愛を信じられるようになるまで
結局のところあきらめていたんだよ
結局ね

Baby, after all, oh-oh-woah
It’s not the same, not the same, not the same, oh

やはり ベイビー あぁ
同じじゃない 同じじゃない

Oh, oh, nothing compares to you
Oh no, baby
They were just doin’ it wrong
I gave up on love until you made me believe in it after all
After all, oh

あぁ 何もかもきみとは比べ物にならないよ
あぁ ベイビー
ただ間違っていたんだ
きみのおかげで愛を信じられるようになるまで
結局のところあきらめていたんだよ
結局ね



Oh, oh, nothing compares to you
Oh no, baby
They were just doin’ it wrong
I gave up on love until you made me believe in it after all
After all, oh

あぁ 何もかもきみとは比べ物にならないよ
あぁ ベイビー
ただ間違っていたんだ
きみのおかげで愛を信じられるようになるまで
結局のところあきらめていたんだよ
結局ね



歌詞参照:GENIUS

<洋楽歌詞の和訳>Summer Feelings by Lennon Stella

夏のウキウキ感があふれ出てくるテンポのレノン・ステラの歌です。今回はチャーリー・プースとのコラボバージョンの Youtube を埋め込ませていただきました。

スクービー・ドゥーというアメリカのアニメはご存じでしょうか。
日本でも少しだけ放送されていた期間があったみたいです。
その映画バージョン、「弱虫スクービーの大冒険」のテーマソングです。まさに夏気分になれる明るい、爽やか、心地よい歌です。

レノン・ステラはカナダ人の歌手兼女優です。



I hear the rhythm of waves hittin’ on the shore
And I swear they’re speaking, speaking, speaking
They’re telling me to relax, I’m not good at that
But now I know I need it, need it, need it

岸に打ち寄せる波のリズムが聞こえる
波がおしゃべりして
私にリラックスしなよって言ってる
そういうの苦手なんだけど
必要だって分かってる

‘Cause I, ooh, now what you do, nothin’ lies, tell the truth
Yeah, on Venice beach, got sand all in my shoes
Ooh, unlock me, loose, see the sunset from the roof
Yeah, that crystal blue, and it came out someone new

あなたの今の言動は
すべてうそじゃなく本物だから
ベニスビーチで靴の中に砂が全部入っちゃった
私を解放させて 力を抜かせて
屋根の上の夕日を見ながら
クリスタルブルーの光で
見知らぬ誰かが現れた

Yeah, I’m in my summer feelings
And I’m trying to keep it co-oo-oo-ol
Wait, here in my summer feeling
And I found a piece of me that I never knew

夏気分に浸っているけど
冷静にいようとしてるんだ
待って ここで今 
夏気分を味わっているから
知らない自分を見つけたの

You got my heart and I’m head over heels in love
In California, dreamin’, dreamin’, dreamin’, yeah
Touchin’ the stars and then draggin’ them down to Earth
That California, feelin’, feelin’, feelin’

私の心はあなたのもの
真っ逆さまに恋に落ちてます
カリフォルニアで
夢見てる
星に触れて地上に
星を引き落ろすのがカリフォルニア
感じてる

Oh, now what you do, your brown eyes tell the truth
Yeah, down on the beach, I’m stayin’ out late for you
Oh, unlock you, loose, see the sunset from the roof
Yeah, you got to me and it came out someone new

今のあなたの言動
あなたの茶色の目が真実を語ってる
ビーチできみといたいから遅くまで残るよ
僕を解放させて 力を抜かせて
屋根の上の夕日を見ながら
僕のところまできたきみは
知らない誰かだった

Hey, gettin’ in my summer feelings
I’m trying to keep it co-oo-oo-ol
Wait, here in my summer feelings
I found a piece of me that I never knew

夏気分に浸っているけど
冷静にいようとしてるんだ
待って ここで今 
夏気分を味わっているから
知らない自分を見つけたの

I’m meltin’ like ice cream
The stress is gone for me
Nowhere I’d rather be

アイスクリームみたいに溶けている
私のストレスはどこかへ行ってしまった
ずっとこのままでいたい

Hey, I’m in my summer feelings
And I, I’m trying to keep it co-oo-oo-ol
Wait, here in my summer feelings
And I found a piece of me that I never knew
Hey, gettin’ in my summer feelings
I’m trying to keep the co-oo-oo-ol
Wait, here in my summer feelings
And I found a piece of me that I never knew

夏気分に浸っているけど
冷静にいようとしてるんだ
待って ここで今 
夏気分を味わっているから
知らない自分を見つけたの
夏気分に浸っているけど
冷静にいようとしてるんだ
待って ここで今 
夏気分を味わっているから
知らない自分を見つけたの



歌詞参照:AZLyrics

<洋楽歌詞の和訳>Slow It Down by Charlie Puth

チャーリー・プースの世界観はすべて自身の経験に基づいているのか…。だとしたらかなりの人数の女性と付き合ってきたのではないか…なんて想像してしまうのですが、どうやら本人の経験ですべての曲を書いてるわけではないみたいです。
だけどやっぱり、この曲の中の女性も「居そうだなー。」と思えちゃう。
若くて自我が強く、とても積極的な子です。
彼女を求める彼も、おそらく彼女を大事にしたいからこそ、ゆっくり先に進みたいと思っているのにね。
と、そんなプレイボーイ疑惑のチャーリー・プースの初体験は21歳の時だとあるインタビューで語っています。遅めじゃない? 好感度アップしますね~!

I got a situation, this girl been stressin’ me
Sayin’ she better be the only one
My life is complicated, she’s only 23
I’m not the guy that she’s supposed to love

こんな状況になったんだ
その女の子がストレスだった
あなたの運命の人は私よね
って彼女は言ってた
彼女はまだ23歳
僕の人生はややこしいし
彼女に好すかれるような男じゃないんだ

Oh, the more that I tell her I’m not stayin’ over
The harder she makes it to go
Oh, the more that I try to convince her this won’t work
The faster she takes off her clothes

あぁ 
泊まっていくつもりはないよって
言えば言うほど
僕を帰りづらくさせるんだ
あぁ
うまくいかないからって
説得しようとすればするほど
服を脱ぐスピードが速くなっていく

Girl, you gotta slow it down
I’m not tryna fall for you
Girl, you gotta slow it down
I can’t give it all to you
Even though I want to

ねぇ そんなにあせらないでよ
きみに恋しないようにしてるんだ
ねぇ そんなにあせらないでって
全ては捧げられない
本当はそうしたんだけど

She knows just what she doin’, she fuckin’ with my head
Wrappin’ her legs so tight around my waist
Two in the afternoon, but, we still ain’t out of bed
No matter what, she always gets her way

彼女は分かっていながらそうしてるんだ
マジで意味が分からない
僕の腰に足を巻き付けてくる
午後2時なのに 
ベッドから出るつもりないし
何が何でも 
自分の思い通りにいつもするんだ

Oh, the more that I tell her I’m not stayin’ over
The harder she makes it to go
Oh, the more that I try to convince her this won’t work
The faster she takes off her clothes

あぁ 
泊まっていくつもりはないよって
言えば言うほど
僕を帰りづらくさせるんだ
あぁ
うまくいかないからって
説得しようとすればするほど
服を脱ぐスピードが速くなっていく

Girl, you gotta slow it down
I’m not tryna fall for you
Girl, you gotta slow it down
I can’t give it all to you
Even though I want to
Even though I want to, oh, yeah

ねぇ そんなにあせらないでよ
きみに恋しないようにしてるんだ
ねぇ そんなにあせらないでって
全ては捧げられない
本当はそうしたんだけど

You’ve got to slow it, slow it down, baby
You’ve got to slow it down
You don’t know what you’re doin’ to me now
You’ve got to slow it, slow it down, baby
Oh
You’ve got to slow it down
Oh

ねぇ そんなにあせらないでよ
自分が今何をしているのか分かってないでしょ
そんなにあせらないでって
あぁ
そんなにあせらないでって
あぁ
Girl, you gotta slow it down
I’m not tryna fall for you
Girl, you gotta slow it down
I can’t give it all to you
Even though I want to
Girl, you gotta slow it down, yeah, yeah

ねぇ そんなにあせらないでよ
きみに恋しないようにしてるんだ
ねぇ そんなにあせらないでって
全ては捧げられない
本当はそうしたんだけど


歌詞参照:AZLyrics