マイリーサイラス」タグアーカイブ

<洋楽歌詞の和訳>Midnight Sky by Miley Cyrus

今回のMVも過激なマイリー・サイラスの曲です。
MVや歌の雰囲気からマドンナを連想させます。似てきていませんか?

マイリーは男女のどちらともと関係があったことがあり、自分自身のことをクィアだと認識しているそうです。クィア…聞きなれない単語なので思わず調べましたが、性の違いに囚われなることなく恋人関係になれる方たちの呼び方のようです。

[Verse 1]
Yeah, it’s been a long night and the mirror’s telling me to go home
But it’s been a long time since I felt this good on my own
Lotta years went by with my hands tied up in your ropes
Forever and ever, no more

うん すごい長い夜 
鏡の中の自分が家に帰れと言ってるけど
1人でこんなにもいい気分になれたのっていつぶりだろう
あなたのロープで両手を縛られたまま何年も過ぎっていった
永遠に感じた もうそれがないんだ

[Pre-Chorus]
The midnight sky is the road I’m takin’
Head high up in the clouds

真夜中の空は私が使う道
空高く雲の中伸びている

[Chorus]
I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
I don’t need to be loved by you
Fire in my lungs, can’t bite the devil on my tongue, oh no
I don’t need to be loved by you
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
Ooh, you know it’s true
That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
I don’t need to be loved by you

私は走り続けるために生まれてきた
誰のものでもないんだ
あなたに愛される必要はない
肺は燃え盛り 悪態だってついちゃう
あなたに愛される必要はない
彼女とのキスを見て
みんながうわさをしているの
本当のこと分かるよね
私は走り続けるために生まれてきた
誰のものでもないんだ
あなたに愛される必要はない

[Post-Chorus]
La, la, la-la, la

[Verse 2]
She got her hair pulled back ‘cause the sweat’s drippin’ off of her face
Said, “It ain’t so bad if I wanna make a couple mistakes”
You should know right now that I never stay put in one place
Forever and ever, no more

汗が顔から滴り落ちるから
彼女が髪を後ろにかき上げて言った
「間違いを犯すこともそんな悪くはないわね」
私は一ヵ所にはとどまることはないって
あなたはには知っていてほしい
永遠にないって この先も

[Pre-Chorus]
The midnight sky is the road I’m takin’
Head high up in the clouds

真夜中の空は私が使う道
空高く雲の中伸びている

[Chorus]
I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
I don’t need to be loved by you
Fire in my lungs, can’t bite the devil on my tongue, oh no
I don’t need to be loved by you
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
Ooh, you know it’s true
That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
I don’t need to be loved by you

私は走り続けるために生まれてきた
誰のものでもないんだ
あなたに愛される必要はない
肺は燃え盛り 悪態だってついちゃう
あなたに愛される必要はない
彼女とのキスを見て
みんながうわさをしているの
本当のこと分かるよね
私は走り続けるために生まれてきた
誰のものでもないんだ
あなたに愛される必要はない

[Bridge]
Oh
I don’t hide blurry eyes like you
Like you

私はあなたみたいにぼやけた目を隠さない
あなたみたいに


[Chorus]
I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
I don’t need to be loved by you
Fire in my lungs, can’t bite the devil on my tongue, you know
I don’t need to be loved by you
See his hands ‘round my waist, thought you’d never be replaced, baby
Ooh, you know it’s true
That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
I don’t need to be loved by you

私は走り続けるために生まれてきた
誰のものでもないんだ
あなたに愛される必要はない
肺は燃え盛り 悪態だってついちゃう
あなたに愛される必要はない
ほら見て 違う男が私の腰に手を回す
あなたはそんなことは絶対ないと思ってたけどね
現実だって分かるでしょ
私は走り続けるために生まれてきた
誰のものでもないんだ
あなたに愛される必要はない

[Outro]
La, la, la-la, la
La, la
You know it’s true, you know it’s true
Loved by you

真実だって分かってるでしょ
あなたに愛されてる


歌詞参照:GENIUS

<洋楽歌詞の和訳>Malibu by Miley Cyrus

最近、びっくりするほどに変貌してしまったマイリー・サイラスの歌です。ハンナ・モンタナ時代を微塵にも感じさせない。我が道を行くという思いが伝わり、なんだか尊敬してしまいます。
また、驚いたのは彼女の声!とても太いしっかりした声をしてますね。歌唱力もありますし。Wrecking ball 等のはちゃめちゃなミュージックビデオはふれないでおいて、この歌はとても癒し系です。落ち着いて聞いていられる歌です。



I never came to the beach or stood by the ocean
一度もビーチに来たことなかったし 海のそばで立ったこともなかった
I never sat by the shore under the sun with my feet in the sand
太陽の下 足を砂の中に入れ 砂浜に座ったこともなかった
But you brought me here, and I’m happy that you did
でもあなたがここに連れてきてくれた それがうれしかった
‘Cause now I’m as free, as birds catching the wind
鳥が風をつかむときみたいに 私は今 自由
I always thought I would sink, so I never swam
溺れると思っていたから 泳いだことがなかった
I never went boating, don’t get how they are floating
なんだ船って浮かぶのかわからなかったから 船に乗って遊んだこともなかった
And sometimes I get so scared of what I can’t understand
そう 理解できないことがとてもこわいの

But here I am, next to you
でも わたしはここにいる あなたのとなりにいる
The sky’s more blue in Malibu
マリブの空は青いね
Next to you in Malibu
マリブであなたのよこにいる
Next to you
あなたのよこに

We watched the sun go down as we were walking
歩きならがら夕日を眺めたね
I’d spent the rest of my life just standing here talking
残りの人生 ここでおしゃべりして過ごしてもよかった
You would explain the current, as I just smile
あなたは今を語って わたしはただ微笑むの
Hoping that you’ll stay the same and nothing will change
あなたにはそのままでいてほしい 何も変わってほしくない
And it’ll be us, just for a while
そして しばらく わたしたちだけでいるの
Do they even exist?
他の人 本当にいるのかな?
That’s when I make a wish, to swim away with the fish
そういう時 魚と泳いで逃げれますようにって お願いをするの
Cause it’s supposed to be this hot all summer long
ここの夏は ずっとこんなに暑いらしいし
I never would’ve believed you if three years ago you told me
ここでこの歌を書いているってことを
I’d be here writing this song
3年前にあなたが言ったとしても わたしは信じていなかったと思う

But here I am, next to you
でも わたしはここにいる あなたのとなりに いる
The sky’s so blue in Malibu
マリブの空って本当に青い
Next to you in Malibu
マリブであなたのよこにいる
Next to you
あなたのよこに
Next to you
あなたのよこに
The sky’s so blue in Malibu
マリブの空って本当に青い
Next to you
あなたのよこにいる

We are just like the waves that flow back and forth
わたしたちは 寄せては返す波のようだね
Sometimes I feel like I’m drowning
ときどき溺れる感覚に陥る
And you’re there to save me
そこには助けてくれるあなたがいる
And I wanna thank you with all of my heart
なので 心からあなたに感謝したい
It’s a brand new start
新しいスタート地点だね
A dream come true in Malibu
マリブで夢がかなうんだ