テイラースウィフト」タグアーカイブ

<洋楽歌詞の和訳>Treacherous by Taylor Swift

少し前のテイラー・スウィフトの曲です。恋多き女性のテイラーなので、私の勝手な判断ですが、こちらの曲は、歌詞の内容からおそらく不倫か浮気の恋愛をしていたのだと思います。危険な道だけど好きになってしまいどっぷりはまってしまっています。

Put your lips close to mine
As long as they don’t touch
Out of focus, eye to eye
Till the gravity’s too much
And I’ll do anything you say
If you say it with your hands
And I’d be smart to walk away
But you’re quicksand

触れそうになる距離まで
あなたの唇を私の唇に近づけて
引力が強すぎるところまで
焦点を合わせずに 見つめあいながら 
手で触れて示してくれるのなら
あなたの望むことをすべてするつもり
あなたから離れられるほど賢くなりたいけど
惹かれてしまう

This slope is treacherous
This path is reckless
This slope is treacherous
And I, I, I like it

この下り坂は危険
無謀な道
この下り坂は危険
だけどそこが好きなんだ

I can’t decide if it’s a choice
Getting swept away
I hear the sound of my own voice
Asking you to stay
And all we are is skin and bone
Trained to get along
Forever going with the flow
But you’re friction

選択肢があるのか分からない
その選択肢も消えてなくなっていくし
そばにいてってあなたにお願いする
自分の声が聞こえる
上手くやっていけるように訓練していたら
私たちはやつれてしまった
このままの流れで行くはずだったけど
あなたがその流れを止めてしまった

This slope is treacherous
This path is reckless
This slope is treacherous
I, I, I like it

この下り坂は危険
無謀な道
この下り坂は危険
そこが好きなんだ

Two headlights shine through the sleepless night
And I will get you a—get you alone
Your name has echoed through my mind
And I just think you should, think you should know
That nothing safe is worth the drive
And I would follow you, follow you home
I’ll follow you, follow you home

車のヘッドライトが2つ 眠れない夜を照らし
あなたが1人の時に 会いに行く
私の頭の中であなたの名前がずっと響いてる
安全なままでいたいなら ドライブする気はないってことを
ただあなたに知ってほしい
あなたについていきたい 家までついていきたい
後を追って
あなたの家までついていくわ

This hope is treacherous
This daydream is dangerous
This hope is treacherous
I, I, I… I, I, I… I, I, I…

この下り坂は危険
この妄想は危ない
この下り坂は危険
私は 私は…

Two headlights shine through the sleepless night
And I will get you, I’ll get you alone
Your name has echoed through my mind
And I just think you should, think you should know
That nothing safe is worth the drive
And I would follow you, follow you home
I’ll follow you, follow you home
I’ll follow you, follow you home
I’ll follow you, follow you home

車のヘッドライトが2つ 眠れない夜を照らし
あなたが1人の時に 会いに行く
私の頭の中で あなたの名前がずっと響いてる
安全なままでいたいなら ドライブする気はないってことを
ただあなたに知ってほしい
あなたについていきたい 家までついていきたい
後を追って
家までついていくわ
家までついていくわ
家までついていくわ

This slope is treacherous
I, I, I like it

この下り坂は危険だけど
そこが好きなんだ

<洋楽歌詞の和訳>Lover by Taylor Swift

去年リリースされたテイラー・スウィフトの曲です。
スローダンスができるような音楽をずっと書きたくてこの曲が生まれたそう。恋人という言葉、テイラーは普段話し言葉で使うことはほとんどないそう。 確かに、「lover 恋人」という言葉は、日本語だと普通ですが、英語だと少し重い感じがします。ジョー・アルウィンとの関係を歌っていると言われているこの曲は、今までよりも真剣な交際が感じられますね。

お互い全く別の環境で育ち、他人同士である若いカップルが、ありきたりな「このラグどこに敷く?」とか、「この部屋は壁紙にする?それともペイントする?」みたいな会話を繰り返して、生活を共にしていくのってすごい奥深いことだねと言っていました。

1.歌詞の和訳

We could leave the Christmas lights up ‘til January
1月までクリスマスライト飾ったままでいいよね
This is our place, we make the rules
ここは私たちの場所 ルールを決めるのも私たち
And there’s a dazzling haze, a mysterious way about you, dear
あなたって 眩しくて神秘的な雰囲気がするの
Have I known you twenty seconds or twenty years?
あなたのこと知って 20秒だっけ?20年だっけ?

Can I go where you go?
あなたの行く所についていってもいい?
Can we always be this close forever and ever?
これからもずっとこんなに近い関係でいれるかな?
And ah, take me out and take me home
デートに連れてってね うちに連れて帰ってね
You’re my, my, my, my
あなたは私の
Lover
恋人よ

We could let our friends crash in the living room
友だちを呼んで リビングに泊めてあげよう
This is our place, we make the call
ここは私たちの場所 決めるのも私たち
And I’m highly suspicious that everyone who sees you wants you
みんなが あなたといたいかはすごく疑問ね
I’ve loved you three summers now, honey, but I want ‘em all
恋人になって もう3回目の夏だけど すべの夏が恋しい
Can I go where you go?
あなたの行く所についていってもいい?
Can we always be this close forever and ever?
これからもずっとこんなに近い関係でいれるかな?
And ah, take me out and take me home
デートに連れてってね うちに連れて帰ってね
You’re my, my, my, my
あなたは私の
Lover
恋人よ

Ladies and gentlemen, will you please stand?
皆さま、ご起立いただけますでしょうか
With every guitar string scar on my hand
ギターの弦のあとが残る私の手で
I take this magnetic force of a man to be my
この人が私の恋人になる
Lover
この磁気の力を取り入れます

My heart’s been borrowed and yours has been blue
私の心は借り物だったし あなたの心は悲しみで青かった
All’s well that ends well to end up with you
最後にあなたに辿り着くように  すべてが順調で順調に終わる
Swear to be over-dramatic and true to my
私はドラマチック以上で あなたに忠実であることを誓う
Lover
恋人よ
And you’ll save all your dirtiest jokes for me
下品な冗談は私のためにとっておいて
And at every table, I’ll save you a seat
テーブル席では あなたの席をいつも確保しておく
Lover
恋人よ

Can I go where you go?
あなたの行く所についていってもいい?
Can we always be this close forever and ever?
これからもずっとこんなに近い関係でいれるかな?
And ah, take me out and take me home
デートに連れてってね うちに連れて帰ってね
Oh, you’re my, my, my, my
あなたは私の
Oh, you’re my, my, my, my
あなたは私の
Darling, you’re my, my, my, my
ねぇ あなたは私の
Lover
恋人よ

2.英語を学ぼう

close という単語

英語のとても基礎的な単語できっと誰でも知っている単語ですが、ここで今一度確認の必要があります。
まず下の例文を2つ見てみましょう。

We are close. 私たちは仲がいい。
We are closed. 閉店中。

このラバーの歌詞にも出てきましたが、We are close は物理的または精神的に(その両方の場合もある)近いことを意味します。一方で、closed は閉じてるです。「The book is closed. 本が閉じている。 」 です。
しかし!日本で道を歩いていると Close というサインを出している店をかなりの回数で目にします。声を大にして教えてあげて下さい!
何に近いのですか?と!正解は Closed というサインのほうです。

crash in の意味

一晩眠ることです。
この歌詞の場合は後にくる言葉がリビングなので in になっていますが、crash at my place でもうちに一晩泊まるとなります。

make the call の意味

電話をかけるのかな?と思ってしまいがちですが、これもイディオムです。make a decision の意味。決断をする、取り決めるということですね。