<洋楽歌詞の和訳>Sunshine by Liam Payne

活動休止中のワン・ダイレクションのメンバーの一人であることを忘れてしまうくらい、歌の方向性が個人としてしっかりと確立しているリアム・ペインの歌です。彼の曲はアップビートでノリノリ~!に慣れる曲が多いですね。元気になります。 この曲はアメリカとイギリスの合作のディズニー映画「ロン 僕のポンコツ・ボット」に使われています。子どもの頃からディズニーが好きだったリアムにとって、映画で自分の歌が流れることはとてもうれしいし、誇らしいこと!と答えています。
[Chorus]
You’re like a sunshine
Only givin’ good vibes
Any-anytime that you roll in
Pullin’ me out, never lettin’ me down
And I wanna make sure you know it
You’re like a sunshine
Only givin’ good vibes
Any-anytime that you roll in
Can’t believe that I found my sunshine

きみはまるで太陽のよう
いいオーラだけ放ってる
きみが現れるといつだって
僕のことを引き立たせてくれる
落ち込むことなんて一度もない
知っていてほしいんだ
きみはまるで太陽のよう
いいオーラだけ放ってる
太陽のようなきみを見つけられたこと
信じられないよ

[Verse 1]
Hey, everyone’s tryin’ to be the same
‘Til I met you, I was on that wave
But you’re really on somethin’ different
You do you, it must be nice
And I think it’s rubbin’ off on me

ねぇ みんな同じでいようとする
きみに会うまでは僕もそうだった
でもきみは本当に何かが違くて
いつもきみのままでいる 素敵なことだね
僕はすっかりきみ色に染まってきているよ

[Pre-Chorus]
Oh yeah, step to the left, step to the right
Do what you want
What really matters is the journey that we’re on
Yeah, ridin’ with you, I finally know where I belong
I belong

そういうかんじ
左へとステップふんだり 右へとステップふんだり
きみのやりたいようにやるといい
僕たち二人のこの旅が一番大切だ
きみと進むんだ
僕の居場所がやっとわかったよ

[Chorus]
You’re like a sunshine
Only givin’ good vibes
Any-anytime that you roll in
Pullin’ me out, never lettin’ me down
And I wanna make sure you know it
You’re like a sunshine
Only givin’ good vibes
Any-anytime that you roll in
Can’t believe that I found my sunshine

きみはまるで太陽のよう
いいオーラだけ放ってる
きみが現れるといつだって
僕のことを引き立たせてくれる
落ち込むことなんて一度もない
知っていてほしいんだ
きみはまるで太陽のよう
いいオーラだけ放ってる
太陽のようなきみを見つけられたこと
信じられないよ

[Verse 2]
Oh, I was feeling so invisible, yeah
Didn’t know this could be possible (No-oh)
All right, but you’re really on somethin’ different
You do you, just work it out
And I think it’s rubbin’ off on me

僕は存在感が全然なかった
こんなことが起こるなんて想像もしてなかったよ
でもきみは本当に何かが違くて
いつもきみのままでいる うまくやってる
僕はすっかりきみ色に染まってきているよ

[Pre-Chorus]
Oh yeah, step to the left, step to the right
Do what you want
What really matters is the journey that we’re on
Yeah, ridin’ with you, I finally know where I belong
I belong (I belong)

そういうかんじ
左へとステップふんだり 右へとステップふんだり
きみのやりたいようにやるといい
僕たち二人のこの旅が一番大切だ
きみと進むんだ
僕の居場所がやっとわかったよ

[Chorus]
You’re like a sunshine
Only givin’ good vibes
Any-anytime that you roll in
Pullin’ me out, never lettin’ me down
And I wanna make sure you know it
You’re like a sunshine
Only givin’ good vibes
Any-anytime that you roll in
Can’t believe that I found my sunshine
You’re like a sunshine
Only givin’ good vibes
Any-anytime that you roll in
Pullin’ me out, never lettin’ me down
And I wanna make sure you know it
You’re like a sunshine
Only givin’ good vibes
Any-anytime that you roll in
Can’t believe that I found my sunshine

きみはまるで太陽のよう
いいオーラだけ放ってる
きみが現れるといつだって
僕のことを引き立たせてくれる
落ち込むことなんて一度もない
知っていてほしいんだ
きみはまるで太陽のよう
いいオーラだけ放ってる
太陽のようなきみを見つけられたこと
信じられないよ
※2回繰り返し

[Outro]
You’re my sunshine
(You give me good vibes)
You’re my sunshine
Sunshine

きみは僕の太陽
太陽だ



歌詞参照:AZLyrics

<洋楽歌詞の和訳>24 by sundial

ポップな曲で一度聞いたらクセになります!
踊りだしたくなるような軽快な曲なのにミュージックビデオ内でシュールに歌う2人のギャップが面白いです。

Sundial という英単語の意味

Sundialという聞き慣れない単語ですが、日本語で日時計という意味です。太陽の光である程度の時刻が分かる公園で時々見るものです。
Image by D Thory from Pixabay

Sundialって誰?

Sundial(サンディアル)は、Jisu Kim(ジス・キム)とDorothy Chan(ドロシー・チャン)の2人組ユニットです。
大学生の時に出会い、一緒に曲を作り始めました。Your Text という曲がきっかけとなり人気が出始め、今では音楽ストリーム Spotiofy でたくさん再生されています。

ここ数年で2人の音楽の雰囲気はガラッと変わりましたし、本人たちもどういう音楽にしたいかがまだ明確ではないので、これからも進化し続ける Sundial に注目したいですね!

歌詞の内容

アメリカで24歳と言えば、大学を卒業し、それぞれ仕事についているか、またはまだ学校に通っているかもしれないお年頃。アメリカでは二十歳ぐらいにでもなれば(いや、それ以前にでも)親元を離れ、ルームシェアで誰かと暮らしたりなど独り立ちをする人がほとんどなのですが、24歳になってもまだモヤモヤした気持ちを歌っている歌です。
すごくよく分かる!!
自分のことって案外、理解できないのですよねー。


[Verse 1]
I’m twenty-four now, still at my parents’ house
Thought I would have it figured out
Friends getting married, one has a baby
I barely recognize this town
Mama asked me what my plan is for the future
But I don’t even know what’s going on for dinner
I’m twenty-four now, thought I could finally settle down

24歳なのにまだ実家に住んでる
この年にはもう色々分かってると思ってたけど
友達は結婚し始め子どもがいる子もいる
この町についてほとんど知らない
ママは私の将来について聞いてくるけど
夕飯がどうなるのかさえも分からない
24歳だからやっと落ち着けると思ってた

[Chorus]
Parties end before I’m drunk
Friday night, I’m tired as fuck
I don’t know how I ended up like this
Can someone tell me what the hell I missed? (I missed, yeah)
Birthday’s here, I’m still deprеssed
Got no friends, just lots of stress
It feels likе yesterday when we were kids
Can someone tell me what the hell I missed?
‘Cause I don’t know

酔っぱらう前にパーティーは終わっちゃうし
金曜の夜はやってられないぐらい疲れてる
なんでこんな風になってしまったんだろう
誰か教えて 一体何をミスったの?
誕生日になっても憂鬱なのは変わらない
友達はいないしストレスなことばかり
幼少期が昨日みたいに感じる
誰か教えて 一体何をミスったのか?
本当に分からないから



[Verse 2]
Sleep ‘til the sun’s down, another breakdown
Feels like the days are all the same
New type of anxious, school never taught this
And what the fuck are taxes anyway?
I tell myself I won’t be cynical and bitter
Now I see it when I’m looking in the mirror
I’m twenty-four now, wonder when I will be okay

日が沈むまで寝てそしてまた凹む
毎日が同じに思える
違う種類の不安を感じる 
学校ではこんな感情教えてくれなかった
ところで税金って何?
冷たくて嫌なやつにならないよう自分に言い聞かせてる
でも鏡を見るとそいつがそこにいる
24歳なのにいつよくなるんだろう

[Chorus]
Parties end before I’m drunk
Friday night, I’m tired as fuck
I don’t know how I ended up like this
Can someone tell me what the hell I missed?
Birthday’s here, I’m still depressed
Got no friends, just lots of stress
It feels like yesterday when we were kids
Can someone tell me what the hell I missed?
‘Cause I don’t know

酔っぱらう前にパーティーは終わっちゃうし
金曜の夜はやってられないぐらい疲れてる
なんでこんな風になってしまったんだろう
誰か教えて 一体何をミスったの?
誕生日になっても憂鬱なのは変わらない
友達はいないしストレスなことばかり
幼少期が昨日みたいに感じる
誰か教えて 一体何をミスったのか?
本当に分からないから
[Outro]
Oh-oh-oh, ‘cause I don’t know
Oh-oh-oh, ‘cause I don’t know
Oh-oh-oh
Can someone tell me what the hell I missed?
‘Cause I don’t know

分からないから
分からないから
一体何をミスったのか誰か教えて
だって分からないから

歌詞参照:AZLyrics

<洋楽歌詞の和訳>Toxic by BoyWithUke

突如現れたミュージシャン!ボーイウィズユーク(ボーイウィズルーク)は、マサチューセッツ州出身、19歳でマスクをかぶりながら、ウクレレを弾き歌っています。マスクは特に意味がなくかっこいいからアマゾンで購入したとのこと。素顔が気になりますね。

私世代の人は、TOXIC(トキシック)と聞くとブリトニースピアーズの歌を思い浮かべる人が多いのではないでしょうか。同じ曲名のトキシックですが、こちらの歌は全く違ったイメージ。短い歌ですが、心の叫びが真摯に伝わってきます。

[Verse 1]
All my friends are toxic, all ambitionless
So rude and always negative
I need new friends, but it’s not that quick and easy
Oh, I’m drowning, let me breathe

僕の友達はみんな野心のない毒友
無礼者だし 常にマイナス思考
新しい友達が欲しいけど たやすくないしすぐには無理
溺れてしまいそうだよ 呼吸をさせて

[Chorus]
I’m better off all by myself
Though I’m feeling kinda empty without somebody else
Oh, I hear you crying out for help
But you never showed for me when I was ringing your cell phone
Oh, you don’t know how it feels to be alone
Baby, oh, I’ll make you know, I’ll make you know, oh

独りでいるほうがいい
でも誰もいないとなんか空っぽに感じる
あぁ きみの助けを呼ぶ声が聞こえる
僕がきみの携帯を鳴らしているときは助けてくれなかった
独りがどんな感じなのか分からないでしょ
教えてあげるよ 教えてあげる

[Bridge]
(Oh, I’m drowning, let me breathe)
(I’m drowning, let me breathe)
(Oh, I’m drowning, let me breathe)
(I’m drowning, let me breathe)

溺れてしまいそうだよ 呼吸をさせて

[Verse 2]
But life is immaculate, backin’ it up a bit
Countin’ my hours and knockin’ on wood
Avoidin’ my opposites, chewin’ on chocolate
Had a bit limited time, but I should
Be good for a minute, don’t want to admit it
I’m runnin’ on seconds, I’m rigid, I’m screwed
Don’t know what to do, I’m thinkin’ of you
I’m drinkin’ up bottles and bottles of booze

でも人生は欠点がないから、少し戻ってみるよ
良いことが起こるのを首を長くして待つんだ
もう一人の自分を避けて楽しむんだ
制限ある時間だけど
少しの間ちゃんとすべきだ 
認めたくないよ
時間が無くなってきてる 
くらくらしてきた もうおしまいだ
どうしたらいいのか分からない 
きみのことを考えてる
酒を大量に飲んでるよ

[Chorus]
I’m better off all by myself
Though I’m feeling kinda empty without somebody else
Oh, I hear you crying out for help
But you never showed for me when I was ringing your cell phone
Oh, you don’t know how it feels to be alone
Baby, oh, I’ll make you know, I’ll make you know, oh

独りでいるほうがいい
でも誰もいないとなんか空っぽに感じる
あぁ きみの助けを呼ぶ声が聞こえる
僕がきみの携帯を鳴らしているときは助けてくれなかった
独りがどんな感じなのか分からないでしょ
教えてあげるよ 教えてあげる

[Verse 3]
I fell into your river
That’s where you told me lies
You said that I’d feel better
But this is where good guys die
You took my pride away
But you cannot take my light
I’ll find another way out
But now you’re taking my life
Don’t you see how I—

きみの川に飛び込んでしまった
きみのうそばかりの川に
僕によくなるよってきみは言った
だけどその川はいい人が死ぬところ
きみは僕のプライドを奪った
でも僕の中の光りは奪えない
逃げ出す方法を見つけてみせる
だけどきみは僕の命を奪おうとしている
分からないの?
僕が…

[Chorus]
I’m better off all by myself
Though I’m feeling kinda empty without somebody else
Oh, I hear you crying out for help
But you never showed for me when I was ringing your cell phone
Oh, you don’t know how it feels to be alone
Baby, oh, I’ll make you know, I’ll make you know, oh

独りでいるほうがいい
でも誰もいないとなんか空っぽに感じる
あぁ きみの助けを呼ぶ声が聞こえる
僕がきみの携帯を鳴らしているときは助けてくれなかった
独りがどんな感じなのか分からないでしょ
教えてあげるよ 教えてあげる


I’m better off all by myself
Though I’m feeling kinda empty without somebody else
Oh, I hear you crying out for help
But you never showed for me when I was ringing your cell phone
Oh, you don’t know how it feels to be alone
Baby, oh, I’ll make you know, I’ll make you know, oh

独りでいるほうがいい
でも誰もいないとなんか空っぽに感じる
あぁ きみの助けを呼ぶ声が聞こえる
僕がきみの携帯を鳴らしているときは助けてくれなかった
独りがどんな感じなのか分からないでしょ
教えてあげるよ 教えてあげる

歌詞参照:AZLyrics

【株主優待】MTGの株主優待 6000ポイント付与されました

リファやシックスパッドやパオなどの有名な商品を生み出した美容・健康に気を使う人であれば知ってるであろうMTGという会社。

去年の9月末に権利が確定した株主優待、6000ポイントが数日前に公式オンラインショップの自分のアカウントに付与されました。
有効期限もあるので注意!
MTG株主優待


優待を獲得できる権利確定後は、確か12月25日あたりまでに公式ホームページでアカウントを作成し、ポイント付与の申請をしなければなりませんでした。

正直、少し手間でした(;´Д`)

また登録のところも、少しごちゃごちゃしている印象で、申請を行えたのかどうかずっと不安でした。行えてない場合は、まぁいいかで済ませるつもりでした。

しかし、こうして問題なくポイントをいただけたのでうれしいです(^-^)

何円以上の購入から使用可能などの文言を見なかったので、おそらく6000円以上の買い物で使えるのではないかと予想します。

そう予想しながら、MTGのオンラインショップを物色しました。

欲しいものがたくさん!!
そして商品1つ1つの値段がなかなか高い!! できれば、6000円ちょっと超えの商品を買いたい。
と、見つけたものはこちらのヘアブラシです。これにポイント使えるのかなぁと疑問に思いながら4月中旬の入荷時期まで待つつもりです。



オンラインショップでポイントを使用しました!
【株主優待】MTGの株主優待 6000ポイント使用してイオンブラシを購入しました!

<洋楽歌詞の和訳>If you’re over me by Years & Years

Years and Years とは?

イヤーズ・アンド・イヤーズは、エレクトロニカバンドという類の3人組のバンドです。ボーカルは、イギリス人の俳優兼ミュージシャンのオリー・アレクサンドラです。動画を見る限り、ゲイっぽい印象は受けましたが、調べてみたら元交際相手はやはり男性でした!

イヤーズ&イヤーズとクリーン・バンディットの交際。ファン祝福

オリーはこの歌についてこう述べています。

「この歌は、元カレと友達のままでいたいという歌。私のことがバレてしまうのですが、私の経験上、元彼とは友達にはなれません。この歌はその後の苦しみを歌っていて、会って復縁して、また最初みたいに完全に別れて…を何回も繰り返すのです。」

一回、恋愛関係になった2人って、お互いの気持ちが吹っ切れ且つ、長い年月が経つまで、友達同士になるのは無理なのでしょうね。
イフユーアーオーバーミー

歌詞の和訳

※前置きが長い動画なので、途中から始まるようにしてあります。


It’s like thunder and lightning
You hurt me without trying
A tempestuous rising
And no, I don’t like to be this way
And you’re Jekyll and Hydein’
Are you real, are you lying?
So stop with your crying
I can’t handle it now

雷電のように
あなたは意図せずに僕を傷つける
私はカッとなってしまうの
こん風になんかなりたくないのに
あなたはジキルとハイドのつもり?
本物?偽物?
だから泣くのは止めてよ
もう手に負えない

You tell everyone our love went cold
Going ‘round, spreading the word, it’s over
If that’s how you feel, then you should go
Don’t come around saying, “I still want ya”

僕らの愛は冷え切ってしまったって
周りのみんなに教えてるね
世界中に広めればいいよ 
終わったって
あなたがそう感じてるなら 
もう行けばいい
戻ってきて「きみが必要なんだ」
なんて言わないでよ

One minute, you say we’re a team
Then you’re telling me you can’t breathe
Well, you should set me free
Baby, if you’re over me
Yesterday you said I’m the one
But now you say you’re done
Stop telling me what I need
Baby, if you’re over me

僕らはチームって言ったかと思えば
今度は息が詰まるって言う
ねぇベイビー
私を自由にしてくれる?
もう私のことを好きじゃないなら
昨日は私が一番だって言ってくれた
でも今は終わりだって言う
ねぇベイビー
私の気持ちを分かったようなこと言わないで
もう私のことを好きじゃないなら

There you go, there, I said it
Don’t look at me all offended
You played games ‘til it ended
I’ve got to look out for me
I won’t say that it’s easy
Oh, I know I hate leaving
But you can’t keep deceiving
Does it make you feel good?

ほらそこにあなたがいる
そう言ったよ
こっちを見ないで すごい腹が立つ
あなたは最後までずっと駆け引きしてた
私は自分の気持ちをセーブしなきゃいけない
簡単なんかじゃない
だって離れたくはないんだから
でもあなたは騙し続けれないよね
いい気分になった?

You tell everyone our love went cold
Going ‘round, spreading the word, it’s over
If that’s how you feel, then you should go
Don’t come around saying, “I still want ya”

僕らの愛は冷え切ってしまったって
周りのみんなに教えてるね
世界中に広めればいいよ 
終わったって
あなたがそう感じてるなら 
もう行けばいい
戻ってきて「きみが必要なんだ」
なんて言わないでよ

One minute, you say we’re a team
Then you’re telling me you can’t breathe
Well, you should set me free
Baby, if you’re over me
Yesterday you said I’m the one
But now you say you’re done
Stop telling me what I need
Baby, if you’re over me
If you’re over me
If you’re over me
Stop telling me what I need
Baby, if you’re over me

僕らはチームって言ったかと思えば
今度は息が詰まるって言う
ねぇベイビー
私を自由にしてくれる?
私のことを好きじゃないなら
昨日は私が一番だって言ってくれた
でも今は終わりだって言う
ねぇベイビー
私の気持ちを分かったようなこと言わないで
私のことを好きじゃないなら

How long can a love remain?
Time never could heal this pain
I thought I believed in fate
Oh, it’s so cruel
No, nothing for us would change
Same story, the same mistakes
This heart just had to break’
Oh whoa

愛ってどのくらい継続するものなの?
この痛みは時間じゃ解決できない
運命ってものを信じてた
あぁ すごい残酷だよ
私たちは何も変わらない
同じ物語 同じ間違い
ただ傷心しなきゃいけなかったなんて
おっと

One minute, you say we’re a team
Then you’re telling me you can’t breathe (can’t breathe)
Well, you should set me free
Baby, if you’re over me
Yesterday you said I’m the one (said I’m the one)
But now you say you’re done (oh)
Stop telling me what I need (stop telling me what I need)
Baby, if you’re over me

僕らはチームって言ったかと思えば
今度は息が詰まるって言う(息ができない)
ねぇベイビー
私を自由にしてくれる?
もう私のことを好きじゃないなら
昨日は私が一番だって言ってくれた(一番だって)
でも今はもう終わりだって言う(あぁ)
ねぇベイビー
私の気持ちを分かったようなこと言わないで
(私が何が欲しいか分かったようなふりしないで)
もう私のことを好きじゃないなら

Just go if it’s over (just go)
Just go if it’s over (just go if it’s over)
Just go if it’s over
Baby, if you’re over me
Just go if it’s over (just go)
Just go if it’s over (just go if it’s over)
Just go if it’s over
Baby, if you’re over me


終わりならどこかに行って(とにかく行って)
終わりならどこかに行って(終わりならどこかに行って)
終わりならどこかに行って
私のことを好きじゃないなら
終わりならどこかに行って(とにかく行って)
終わりならどこかに行って(終わりならどこかに行って)
終わりならどこかに行って
私のことを好きじゃないなら


歌詞参照:AZLyrics

【株主優待】ヤマウラの株を保有し続けていたので、清酒が届きました♡

3月1日に株式会社ヤマウラから清酒が届きました。

こちらは株主優待の一部で、載せた画像に書かれている通り、9月末に100株以上を保有していた人に贈られるようです。


前回の記事はこちら
【株★目指せ!2021年中に損益をプラスに!】株式会社ヤマウラの株主優待が届きました♡

お酒がもらえることをすっかり忘れていたので、玄関のチャイムが鳴った時は驚きましたが、うれしかったです。
どうやら去年のみの特典だったっぽいです。今年の株主優待のところには何も記載がありませんでした。
ラッキー!
米沢酒造の今錦です。
お酒が好きなのでまたじっくり飲みます。 さてさて保有している株ですが、今のところプラスのものはこのヤマウラだけという悲しい現実…。
ヤマウラさん、ありがとうございます!

早く世の中が以前のように戻ってほしいです。

<洋楽歌詞の和訳>Love You Like the Movies by Anthem Lights

今回は少し古い歌を訳してみました。ロマンチックな歌詞なので、かっこつけてて恥ずかしい内容だけど、よく聞くとちょっと胸キュンします。有名な映画の中の台詞がたくさん出てきます! アンセム・ライツはロサンゼルス出身のクリスチャン系バンドで、最初はイエロー・キャバリエという名で活動していたようです。
昔はイケメンでしたが…、今は少しおじさん感が入ってしまってきています。 公式HP→アンセム・ライツ
Friday night, date night
I say “Pick out what you like.”
I don’t care as long as you’re here
Surprise, surprise. Ain’t that nice
Same old chick flick, Eighteenth time
You know the one with that guy
Half way through, look at you
Smiling like you always do
And I can’t help but just stare
‘Cause suddenly, it hits me
As I watch you make believe
I want to make this your reality

金曜の夜 デートの夜
「好きな映画を選んでいいよ」
って僕は言う
きみがここに居てくれさえすれば
他は何も気にしないから
驚いたな サプライズだよ
まぁいいんじゃない…?
古い女性向けの映画 18回目だよ
あの男の映画だよね
映画の途中できみを見たら
いつものとことで
いつもみたいに笑ってた
僕は見とれてしまうんだ
きみを見てるとこう思えてくる
映画の内容を現実にしたいって

And if you’ll be my leading lady
Even though I may look crazy

頭がおかしいのかもしれないけど
もしきみが主演女優を演じてくれるなら

I’ll grab your hand, ask you to dance
In the middle of the street
Learn to sign, cheesy lines
Like “Baby, you complete me.”
And in case you forget
Where we’ve been and what we did
I’ll write it all down, read it out loud
Again and again
I promise if you let me
I’ll love you like the movies

道路の真ん中で
きみの手をとって 
ダンスしてくれるか聞くよ
サインの仕方を習うし
「きみのおかげで僕は満たされる」
みたいな安っぽいセリフを覚えるんだ
僕らがどこに行って何をしたか
もしきみが忘れてしまったら
僕がすべて書き出して
大声で何度も何度も読むんだ
きみが望むなら
映画のようにきみを愛するよ

Now I’ve never been
One of them
Guys who could be leading men
Just never seemed all that real
But here right now
With you somehow
The kind of love they write about
Is the kind of love that I’m starting to feel

映画の中の俳優のように
振る舞ったことは一度もないけど
主演男優になるような男は
そんなにリアルに感じられなかった
だけど今ここで
きみとなぜだか
映画の中で描かれるラブストーリーのような
愛を感じ始めているんだよ

So I grab your hand, ask you to dance
In the middle of the street
Learn to sign, cheesy lines
Like “Baby, you complete me.”
And in case you forget
Where we’ve been and what we did
I’ll write it all down, read it out loud
Again and again
I promise if you let me
I’ll love you like the movies

だから道路の真ん中で
きみの手をとって 
ダンスしてくれるか聞くよ
サインの仕方を習うし
「きみのおかげで僕は満たされる」
みたいな安っぽいセリフを覚えるんだ
僕らがどこに行って何をしたか
もしきみが忘れてしまったら
僕がすべて書き出して
大声で何度も何度も読むんだ
きみが望むなら
映画のようにきみを愛するよ

I’ll never let go, Jack. I’ll never let go
(映画「タイタニック」に出てくるセリフ) If you’re a bird, I’m a bird
(映画「君に読む物語」に出てくるセリフ) You had me at hello
(映画「ザ・エージェント」に出てくるのセリフ)

Like Noah loved Allie
Like Harry loved Sally
Like Richard loved Julia
Like Tom loved Meg
And the way he loved that volleyball
The way Demi Moore loved that ghost.
The way Jack loved Rose

ノアがアリーを愛したように
ハリーがサリーを愛したように
リチャードがジュリアを愛したように
トムがメグを愛したように
チャックのウィルソン(バレーボール)への愛し方で
デミ・ムーアのゴーストへの愛し方で
ジャックのローズへの愛し方で

I’ll never let it go, never let it go
Never let it go!
I’ll never let go!

僕は絶対放さないから 絶対放さないから
絶対放さないから!
僕は絶対放さないから!

Uh, if you’ll be my leading lady
Even though I may look crazy

あぁ 頭がおかしいのかもしれないけど
もしきみが主演女優を演じてくれるなら

I grab your hand, ask you to dance
In the middle of the street
Learn to sign, cheesy lines
Like “Baby, you complete me.”
And in case you forget
Where we’ve been and what we did
I’ll write it all down, read it out loud
Again and again

道路の真ん中で
きみの手をとって 
ダンスしてくれるか聞くよ
サインの仕方を習うし
「きみのおかげで僕は満たされる」
みたいな安っぽいセリフを覚えるんだ
僕らがどこに行って何をしたか
もしきみが忘れてしまったら
僕がすべて書き出して
大声で何度も何度も読むんだ

Close your eyes, arms out wide
“I’m the king of the world.”
Carpet ride, starry nights
There’s no way I don’t kiss the girl
And in case you forget
Where we’ve been and what we did
I’ll write it all down, read it out loud
Again and again
I promise if you let me
I’ll love you like the movies

目を閉じて 両腕を大きく広げて
「世界はオレのものだ」
カーペットに乗って 星降る夜
キスせずにはいられない
僕らがどこに行って何をしたか
もしきみが忘れてしまったら
僕がすべて書き出して
大声で何度も何度も読むんだ
きみが望むなら
映画のようにきみを愛するよ


歌詞参照:AZLyrics

<洋楽歌詞の和訳>Shut Up by Greyson Chance

グレイソン・チャンスはこんな人

SNSをメインに自分で自分を売り出すことが可能になった時代。ネット上から有名になる人が後を絶ちませんが、グレイソンもYoutubeで有名になりました。アメリカのテキサス州出身。まだ24歳なのに歌声がとても落ち着いています。 この歌は恋人たちの関係について歌っています。女性は寡黙な人なのでしょうか。男性が一人でマシンガントークぶっ放しているのでしょう。そんな光景が目に浮かびます。
そんなときは、キスで相手をだまらせるという方法……をとってみてはいかが…でしょうか…。彼が望んでいて、もしかしたらすべて妄想!?
いずれにしても、彼が彼女に夢中な様子が伝わってきます。

歌詞の和訳

I cannot hold my tongue, you give me much to say
I’m sweating bullets, nervous that you’ll push away
And when your eyes catch mine, I know I talk too much
So give me your two lips and baby, I’ll shut up

黙っていられないんだ 話さずにはいられなくなる
ひどく汗をかいて緊張してる きみに突き放されそうだから
きみと目が合って しゃべり過ぎだって気付く
だからねぇ キスしてほしいな そしたら黙るから

Lying on the beach, the middle of December
I’m thinking you’re too cool to even remember
My face, my hair, my eyes, my lips, and my name, hmm
Lighting up that clove, your confidence is what I want
I say a lot, I’m loud ‘cause maybe you’re the one
Your hair, your eyes, your lips, and your name, hmm, baby

12月の半ば ビーチで寝転んで
きみはイケてるから覚えてないんだろなとか考える
僕の顔 僕の髪 僕の目 僕の唇 僕の名前も 
クローブに火を点けるときのきみの自信が僕のあこがれ
話し過ぎでうるさいよね だってきみは運命の人かもしれないから
きみの髪 きみの瞳 きみの唇 きみの名前も あぁ

I cannot hold my tongue, you give me much to say
I’m sweating bullets, nervous that you’ll push away
And when your eyes catch mine, I know I talk too much
So give me your two lips and baby, I’ll shut up

黙っていられないんだ 話さずにはいられなくなる
ひどく汗をかいて緊張してる きみに突き放されそうだから
きみと目が合って しゃべり過ぎだって気付く
だからねぇ キスしてほしいな そしたら黙るから

Oh baby, I’ll shut up
Oh baby, I’ll shut up
Oh baby, I’ll shut up

ベイビー 黙るから×3

You dress in all black, the middle of the summer
You’re smoother than you think, you rock that Alex Turner
Your style, your arms, wrapped in leather, makes me want you forever
But I cannot break this habit, pure anxiety
Stuck here searching for some words that you might need
Maybe you don’t need them, it’s not what we’re about
And maybe I’ll just slow it down, down, down, down, down

きみは真夏なのに真っ黒なワンピを着てた
自分で思うよりも人当たりがよくて
アレックス・ターナーをも夢中にさせる
きみの体型 きみの腕 革を着てて 永遠にきみをほしがってしまう
でもこのくせを直すことはできない 不安になってしまう
きみが必要としそうな言葉をここでずっと探し続けてる
もしかしたらそんな言葉は必要ないのかな
僕たちはそんなんじゃないから
焦らないようにするよ
I cannot hold my tongue, you give me much to say
I’m sweating bullets, nervous that you’ll push away
And when your eyes catch mine, I know I talk too much
So give me your two lips and baby, I’ll shut up

黙っていられないんだ 話さずにはいられなくなる
ひどく汗をかいて緊張してる きみに突き放されそうだから
きみと目が合って しゃべり過ぎだって気付く
だからねぇ キスしてほしいな そしたら黙るから

Oh baby, I’ll shut up
Oh baby, I’ll shut up
Oh baby, I’ll shut up

ベイビー 黙るから×3

歌詞参照:GENIUS

<洋楽歌詞の和訳>Pretty Girl by Maggie Lindemann

マギー・リンデマン(マーガレット・リンデマン)は見とれてしまうほどの可愛らしい顔立ちをしてます。アメリカ人にはめずらしい童顔さが、セレナ・ゴメスを彷彿させます。きっと日本人に人気な顔なのではと思います。インスタには100万人以上のフォロワーがいてかなりのインフルエンサーですね!ヴァインというアプリに彼氏とのビデオがリークしてしまったことがきっかけで有名になったそうです(どんなビデオが調べていませんが…)。
可愛いだけじゃないってことは…。
訳していて思いましたが、可愛いことは認めているってことですね!
まぁそりゃそうですね、確かにかわいい。
I can swear, I can joke
I say what’s on my mind
If I drink, if I smoke
I keep up with the guys
And you see me holding up my middle finger to the world
Fuck your ribbons and your pearls
‘Cause I’m not just a pretty girl

汚いこと言えるし 冗談だって言える
思ってることちゃんと言う
やろうと思えば男たちと同じくらい
酒が飲めるし タバコも吸える
私が周りに向かって中指立ててたら
女子っぽいリボンとかパールとか
マジ意味わかんないってこと
だって私は可愛いだけじゃないから

I’m more than just a picture
I’m a daughter and a sister
Sometimes it’s hard for me to show
That I’m more than just a rumor
Or a song on your computer
There’s more to me than people know

私は絵なんかじゃないし
娘であるし 姉(妹)でもある
時々 そうは見えにくいけど
PC上の単なる噂話のネタとか歌以上に
みんなが知らないことがいっぱいある

Some days I’m broke, some days I’m rich
Some days I’m nice, some days I can be a bitch
Some days I’m strong, some days I quit
I don’t let it show, but I’ve been through some shit

一文無しの時があるし リッチな時もある 
いい人の時もあるし イヤなやつの時もある
強い時もあるし 辞めちゃう時だってある
見せないけどクソみたいなことだって経験してるんだ

I can swear, I can joke
I say what’s on my mind
If I drink, if I smoke
I keep up with the guys
And you see me holding up my middle finger to the world
Fuck your ribbons and your pearls
‘Cause I’m not just a pretty girl

汚いこと言えるし 冗談だって言える
思ってることちゃんと言う
やろうと思えば男たちと同じくらい
酒が飲めるし タバコも吸える
私が周りに向かって中指立ててたら
女子っぽいリボンとかパールとか
マジ意味わかんないってこと
だって私は可愛いだけじゃないから

I’m more than just a number
I’m a hater, I’m a lover
Sometimes it’s hard for me to show
That I’m more than just a title
Or a comment going viral
There’s more to me than people know

私は単なる数字じゃないし
嫌いなことだって 好きなことだってある
時々 そうは見えにくいけど
肩書きとか広がってくコメントとか以上に
みんなが知らないことがいっぱいある

Some days I’m broke, some days I’m rich
Some days I’m nice, some days I can be a bitch
Some days I’m strong, some days I quit
I don’t let it show, but I’ve been through some shit

一文無しの時があるし リッチな時もある 
いい人の時もあるし イヤなやつの時もある
強い時もあるし 辞めちゃう時だってある
見せないけどクソみたいなことだって経験してるんだ

I can swear, I can joke
I say what’s on my mind
If I drink, if I smoke
I keep up with the guys
And you see me holding up my middle finger to the world
Fuck your ribbons and your pearls
‘Cause I’m not just a pretty girl, I’m not just a pretty girl
I’m not just a pretty girl, no I’m not just a pretty girl

汚いこと言えるし 冗談だって言える
思ってることちゃんと言う
やろうと思えば男たちと同じくらい
酒が飲めるし タバコも吸える
私が周りに向かって中指立ててたら
女子っぽいリボンとかパールとか
マジ意味わかんないってこと
だって私は可愛いだけじゃないから
可愛いだけじゃないから 可愛いだけじゃないから
I can swear, I can joke
I say what’s on my mind
If I drink, if I smoke
I keep up with the guys
And you see me holding up my middle finger to the world
Fuck your ribbons and your pearls
‘Cause I’m not just a pretty girl, I’m not just a pretty girl
I’m not just a pretty girl, no I’m not just a pretty girl
I’m not just a pretty girl

汚いこと言えるし 冗談だって言える
思ってることちゃんと言う
やろうと思えば男たちと同じくらい
酒が飲めるし タバコも吸える
私が周りに向かって中指立ててたら
女子っぽいリボンとかパールとか
マジ意味わかんないってこと
だって私は可愛いだけじゃないから
可愛いだけじゃないから 可愛いだけじゃないから



歌詞参照:AZLyrics

ダイソーのキャンペーンシールを貯めてフライパンと片手鍋をゲットしました!

先日、ダイソーで大量にお買い物をする機会がありまして、かなりの量のシールを手に入れることができました。

今キャンペーン中の小さめのフライパンと片手鍋がほしくて、シールの数が揃うように最後の方は買い物を頑張りました。
そして早速、交換してきましたよ!
ダイソー公式サイトより
期間は以下の通りですが、地域によって実施される期間がずれているみたいですね!
ダイソー公式サイト
ダイソー公式サイトより

ロイヤル・ブイ・ケー・ビーとは

ロイヤル・ブイ・ケー・ビー(公式サイトはこちら)は、オランダのRoyal van Kempen en Begeerグループによって設立されたブランドです。サイト内を見ましたが、特にお鍋やフライパン等は見当たらず、包丁やタッパーなどの調理用具が載っていました。

市場でどのくらいの商品?

調べましたが、オリジナル商品なのでしょうか。出回ってないみたいです。
フィリピンのペソで同じフライパンが4000円近く(円に換算)で売られていました。それ以外は見つからなかったです。
偽物?のような商品もありました! 使っていた小さめのフライパンと片手鍋が古くなってきていたのでちょうどよかったです。30枚のシールを2枚集め、990円を支払って両方ゲットしました(^^♪
後ろの写真を撮り忘れてしまいましたが、裏も重さもしっかりした作りです。
ダイソー公式サイトより
ダイソー公式サイトより
オランダの会社ですが、 Made in China (中国製)でした…。そりゃそうか。